韩国流行音乐联盟

深扒《亲爱的翻译官》花式屠榜26天的秘密:敢于做“第一个吃螃蟹的人”

克顿传媒数据中心2018-11-08 10:44:29

伴随着行业剧的再度兴起,有关国产行业剧的未来发展及规划,成为行业内诸多人士的担忧所在,更有专业人士提出“国产剧的春天何时能来到?”此文,就将从行业剧盘点入手,以《亲爱的翻译官》作为个例,浅谈题材创新与文化担当对于国产行业剧重要价值。


“职场行业剧”成了六月荧屏的关键词,从几部正在热播的行业剧来看,诸多剧作方无一不把视角伸向专业领域。伴随着行业剧的再度兴起,有关国产行业剧的未来发展及规划,成为行业内诸多人士的担忧所在,更有专业人士提出“国产剧的春天何时能来到?”
 
此文,就将从行业剧盘点入手,以《亲爱的翻译官》作为个例,浅谈题材创新与文化担当对于国产行业剧重要价值。
 
制作陷入瓶颈期 国产行业剧春天在哪里?
 
随着电视市场的飞速发展,内地的行业剧这几年已经得到了快速发展,从90年代初期,内地行业剧的一大重要组成部分的警匪剧,自《黑洞》、《永不瞑目》、《征服》《重案六组》。主要是以解救平民百姓于危难之中,尤其突出正与邪的对抗和较量,多是上纲上线、且带着一些宏观正能量的元素出现。

 


随着社会的进步发展,物质基础逐渐累积,国产电视剧慢慢向其他行业扩展的很多行业剧,比如律师题材的《律政佳人》、《离婚律师》,和以《华丽一族》,《心术》、《产科医生》为主的医疗剧频频出现。主要诉求流于说教,口号式的台词较多,缺乏引人入胜的故事和形象鲜明的人物,尤其是在医疗剧中,为制造紧张而紧张的桥段时有发生,“医疗不专业”更是屡遭观众诟病。
 
“第一个吃螃蟹的人”:创新是推动行业剧发展的一把手
 
如果从题材创新的角度来谈行业剧,那么《亲爱的翻译官》应该是近来年行业内第一个“吃螃蟹的人”。相比同档期题材中,围绕着厨师、记者两大平易近人的职业,《亲爱的翻译官》将视角对准了“高大上”的高级翻译群体。题材的新鲜度,让这部剧在筹备期间就备受关注,而后又力邀到杨幂、黄轩、高伟光、周奇奇、李溪芮、张云龙等一众高颜值演技派助阵,颜值与题材双管齐下。
 
但《亲爱的翻译官》的创新也充满着冒险精神,因为“新颖”往往应对“冷僻”。高级翻译是很冷门的职业,最难的就是怎么能去做到真实还原,又不去“神话”这个群体。此外熟悉题材的观众少了,也就无法摸清、摸透市场的需求,追剧的观众基础自然难以把控。
 
尽管《亲爱的翻译官》的制作方曾表示:“我们前期请了很多相关专家给演员以及整个制作部门进行知识普及,还带他们去同传现场真实感受,听了完整的同传会议。就连很多外事的礼仪、专业的布局都经过了很长一段时间的培训。”但因为,此前行业内没有任何有关“翻译”的行业剧可以作为参考,《亲爱的翻译官》还是注定免不了吐槽声。自该剧开播以来,有关于“口型对不上”“到底有没有翻译官这样的称号”等诸多争议愈加明显,由此也发动了不少专业人士前来科普,教学。
 

有网友吐槽程人魔过于残酷,但现实生活中担任教学的老师更加严厉。


剧中,为了做好会议准备,女主角经常加班加点,甚至通宵看材料,这么大的工作强度也是翻译行业工作状态的真实反映。

 
吐槽反而是好事:看清市场、摸清需求、反思剧作
 
不过在笔者看来,这些吐槽反而都是好事。
 
其一,如果没有一部作品能够勇敢的去展现冷僻的职业及其职场生活,那么又会有谁去承担拓宽市场、题材创新的责任呢?从这一点上说,《亲爱的翻译官》极为勇敢的承担起领军行业剧的大旗。
 
其二,凭借着话题与讨论热度,让更多的观众们被“吸引”着去观看这样一部电视剧,观众们的反馈声也让后续行业剧能够清楚的找准,观众们的喜好厌恶,拍出更多的广大群众喜闻乐见的好作品。
 

其三,也正是因为有了吐槽声,才能让该剧的剧作方反思剧作,总结错误的、延续正确的。接受采访时,制片人就表示他们还设置了一组人专门收集观众吐槽:“无论正面负面的评价都要总结,为我们接下来的工作积累经验”。



 
而从侧面来说,《亲爱的翻译官》凭借其高话题度与高讨论度,让很多普通观众了解到“翻译”的真实职场生活,更有不少以90后为主的年轻观众们,在选择高考志愿及未来就业方向时,都会选择语言类专业,也再次促进了语言专业报考大热及语言类就业的兴旺。
 
注重细节化处理  才是行业剧得到热捧的原因
 
除了吐槽之外,《亲爱的翻译官》其实在细节处理上颇为用心。剧中,有关法语部分的诸多小细节收到了观众们的一致赞同。
 




播出后期,联合国官博也发声力挺,从事翻译工作的译员就表示:“剧情中有关翻译和训练的桥段,让不少人觉得心中一暖。”
 

高话题度与高讨论度的火爆,让《亲爱的翻译官》从首播到收官,就一直霸占着各大实时数据的榜首。首播当日(5月24日),便轻松登顶双网同时段排名第一名;开播仅三天(5月26日),全国网收视成绩率先破2,收视率2.15% 市场份额6.87%。而随着高能剧情的深入发展,该剧收视率势头猛涨,更在开播第7天(5月30日)迎来全国网、城市组收视齐齐破2的好成绩,而后又有蝉联榜首、屡次破3、单集破4的屡创佳绩。全网播放总量75亿,#亲爱的翻译官#话题阅读量37.6亿,话题讨论近240万, #心疼乔菲#、#黄轩哆啦A梦手#、#深情的高家明#、#悲剧女神文晓华#、#反套路girl吴嘉怡#、#金句boy王旭东#等话题也有很高的阅读量,足以见得这部剧的火热程度。



尽管收官之日双网收视率还没有统计完全,但仅仅看野榜收视,就能猜出一二。


与此同时,湖南卫视还极为有心的剪出了“经典特辑”,据说彩蛋的出现让很多观众都直言很惊喜。

 


从收视成绩等各大实时数据来看,《亲爱的翻译官》是获得一大波观众的喜爱,并开创了一批属于“翻译”的固定收视群体,这对于后期其他有关翻译题材的电视剧而言,《亲爱的翻译官》已经为其铺好了道路,探测好了市场需求。


 
收视与话题之余 行业剧的文化担当同样重要 

除了扛起市场拓展的行业大旗,《亲爱的翻译官》也承担了反思现实的文化担当。剧中,乔菲(杨幂饰)与程家阳(黄轩饰)来自两种不同家庭出身的男女主角,相遇在高翻院同一个环境中,碰撞爱情的火花,传达出两种截然相反的爱情婚姻观念。
 
不同的爱情观念也使得他们的爱情注定一路坎坷,由此折射出了当下都市青年男女所不同的婚姻家庭观念,以及他们所面临的爱情与婚姻的困局。《亲爱的翻译官》的精彩之处就在于,它并不拘泥于爱情、婚姻的讨论,而是敢于打破常规,讲述一个跌宕起伏的爱情故事同时,又延伸出许许多多的社会现实问题。乔菲与程家阳面临的是,在看似开明的现代社会中依然数见不鲜——来自门当户对的压力。伴随着剧情的层层深入,“加菲CP”面临的经济压力、生老病死更是现实生活中常常上演的问题。
 

另外,在社会热点问题上,该剧都有深刻的体现。比如,乔菲(杨幂饰)与程家阳(黄轩饰)在翻译失误之后,所遭遇的网络暴力问题;文晓华(周奇奇饰)在家庭内部所遭受的暴力等,都与现实中的很多真实的案例十分相近,其中所具有的社会警醒意义都能引起网友的热烈探讨。
 


《亲爱的翻译官》通过大胆的写实表现,对社会中的类似现象进行谴责,同时将社会热议话题抛向观众,多重价值观的碰撞之间传递正能量的情感价值理念,如实的表达同样带给了观众新的思考与启示。由此看来,这样一部画风清新的行业剧集确实脱俗,难怪能在上半年播出的剧集中令人眼前一亮。


Copyright © 韩国流行音乐联盟@2017