韩国流行音乐联盟

中国最古老流行歌曲:《茉莉花》已传唱600年,朱元璋都听过!

乡土人文地理2018-05-15 16:26:54

选自:民俗大观(dhms2016)、嘿哟音乐(hiyourmusic)


在中国人心目中最能代表中国音乐的应该是——《梁祝》或《高山流水》,但在国外《茉莉花》,却被公认“旋律优美,浓郁东方韵味”,最具有中国东方意境的歌曲。甚至很多外国人声称,学会的第一首中文歌就是茉莉花,被评为“中国的第二国歌”。



一、明代原版《茉莉花》,受到朱元璋肯定


在历代帝王中,明太祖朱元璋是对贪污腐败最深恶痛绝的一个。为惩治官员腐败,他不惜使用严刑峻法整顿吏治。一日,重臣常遇春、徐达和沐英聚会,在聚会中,他们想到现在战战兢兢的官场生活,不禁感慨万分,便用花鼓戏的调子即兴唱起了歌谣。



这歌谣中的歌词便是徐达根据他们聚会的花园里的三种花现场编写的:


“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽;好一朵金银花,好一朵金银花,金银花开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”


歌词中所提到的3种花分别代表了名、利、权。茉莉谐音“没利”,意思是说要看轻名;金银花指金银财宝,但在开花时花上却带着一个钩儿,如果你要取金银财宝就要付出代价;而玫瑰象征富贵,我“有心来采”,但却怕“刺儿把手扎”。


这首歌很得朱元璋的欢心,也受到同样痛恨贪官污吏的老百姓的拥护,于是就在大明帝国广泛传唱开来。



在清代乾隆年间的《缀白裘·花鼓》戏曲集上,刊印过《茉莉花》,上面记录的部分歌词如下:


好一朵鲜花,好一朵鲜花,

有朝一日落在我家,

你若是不开放,对着鲜花骂。

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

满园的花开赛不过了他。

待要采一朵戴,又恐怕看花的骂。


二、《茉莉花》——第一首流传海外的中国民歌


“我从未见过有人能像那个中国人那样唱歌,歌声充满了感情而直白。”


18世纪末期,一位初至中国的英国年轻人,在他随身携带的记事本上记录下他初听到中国民歌《茉莉花》时的激动心情。


这位英国人名叫约翰·巴罗。当时英国国王乔治三世派遣自己的表兄马嘎尔尼勋爵率使团以贺乾隆80大寿为名出使中国。约翰·巴罗是使团的财务总管,后来担任了马嘎尔尼的私人秘书。


马嘎尔尼使团访华是欧洲第一次向中国派遣正式的外交使节,虽然由于中英双方世界观不同,未能达成外交上的共识,却无意中促成了《茉莉花》 与欧洲的一段奇缘。马嘎尔尼使团在华逗留期间,约翰·巴罗和使团的一位德籍翻译惠特纳都深深喜欢上了中国民歌《茉莉花》,并把它带回了欧洲。


 18世纪末,法国哲学家卢梭编辑《音乐辞典》时,在“中国音乐”条目中收录了《茉莉花》


就史料记载来看,最初将《茉莉花》引入欧洲音乐界的,应该是惠特纳。但是惠特纳在正式推出《茉莉花》之前,按照当时西方的音乐规则,为它配上了欧洲风格的引子、尾声和伴奏,这样一来,诚如约翰·巴罗所言,就“再也不是中国朴素旋律的音乐标本了”。


据我国音乐理论家钱仁康先生考证,《茉莉花》是“流传到海外的第一首中国民歌”。在这一点上,约翰·巴罗功不可没。正是他在欧洲音乐史上最早对《茉莉花》采用五线谱记谱并翻译了英语歌词,才使得乾隆年间《茉莉花》 的完整曲调得以保存下来。


并在短短三四年间,广泛在欧洲各国流传,甚至有了英、法、荷、德等不同文字的版本。在19世纪德国、英国、丹麦、美国等西方音乐家所编著的音乐史著作和音乐曲谱中,巴罗记录下的《茉莉花》均被作为东方音乐的典型加以介绍。


三、经久不衰,传唱数百年流行经典


1920年至1924年间,意大利著名作曲家普契尼,把这首歌用在歌剧《图兰多》中。




1942年,由著名作曲家何仿搜集整理了民歌《鲜花调》,1957年完成改编,正式更名为《茉莉花》。


1982年,联合国教科文组织向世界推荐《茉莉花》,并将其确定为亚太地区的音乐教材。


在2010年上海世界博览会上,日本馆的机器人用小提琴演奏了《茉莉花》。




去年的G20 峰会文艺晚会上,张艺谋也用了《茉莉花》的旋律。



《茉莉花》曾在多次重大场合上响彻:在香港、澳门回归交接仪式上,维也纳演奏大厅、2004年雅典奥运闭幕式上的“8分钟”上,上海申博宣传片上,2008年夏季奥林匹克运动会上、青奥会上......



2004年雅典奥运会闭幕式《茉莉花》


除了中国版的《茉莉花》之外,海外还有日本版的《茉莉花》,但多将名字误记为“抹梨花”。



总之,《茉莉花》在中国民歌中有很高的地位,更在海内外华人和西方音乐界中广为流传。


四、《茉莉花》的词曲版本


《茉莉花》在中国多个地区有多个版本流传,各个版本的曲调、歌词往往大同小异。现在流传最广的是南京六合、扬州、天长到泰州一带的民歌。


传统的江苏民歌歌词为:


好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

满园花开香也香不过她,

我有心采一朵戴,又怕看花的人儿骂。

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

茉莉花开雪也白不过她,

我有心采一朵戴,又怕旁人笑话。

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

满园花开比也比不过她,

我有心采一朵戴,又怕来年不发芽。


龚琳娜老师的江苏民歌版本,呈现了一位姑娘想摘茉莉花,又担心受责骂,被人取笑,又怕伤了茉莉花的娇羞可爱,非常有地方特色。


国际上最广为流传的版本:


好一朵美丽的茉莉花

好一朵美丽的茉莉花

芬芳美丽满枝桠,又香又白人人夸

让我来将你摘下,送给别人家

茉莉花呀茉莉花


流传比较广的是宋祖英的版本,通俗,但却失去了灵性。



明清的版本:

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

满园花草也香不过它,

奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽;

好一朵金银花,好一朵金银花,

金银花开好比钩儿芽,

奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;

好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,

玫瑰花开碗呀碗口大,

奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎


歌词表现了一个天真可爱纯洁的美好形象,非常符合外国人对东方文化的含蓄美的设想。


五、外国友人独爱《茉莉花》


很多外国友人,都会唱《茉莉花》,而且春晚也曾邀请过席琳•迪翁演唱《茉莉花》,为什么《茉莉花》能唱红? 


有人总结:简单,好听、具有民族特色。


简单:


曲调简单:没有特别复杂的节奏和音节。
寓意简单:没意识形态层面的明喻或隐喻。

歌词简单:适合语言初学者,有种英文版《小星星》的感觉。 


好听:


朗朗上口,小孩子唱起来可以甜美,换成交响乐队演奏又极其恢宏大气,同时又不失柔美,颇具东方和谐、韵味。

民族特色:


这是一首典型的民歌,在中国传唱已有300多年历史,外国人对中国的民歌很有兴趣。

所以这也是为什么很多外国友人独爱《茉莉花》。




END



Copyright © 韩国流行音乐联盟@2017